コーディネーターが間に入り、最適な翻訳者及びチェッカーをアサイン。
納期や品質の管理をしっかり行います。機械翻訳でなく、翻訳のプロが翻訳いたします。
翻訳・通訳・多言語サイト制作等を手掛ける株式会社InterBiz様と提携。
翻訳では、読んだ人に「伝わる」文章とするために翻訳者のアサインからこだわっています。 原文の意味を確実に理解するよう、原文を母国語とする翻訳者が翻訳文を作成し、翻訳文のチェックを翻訳先の言語を母国語とするチェッカーが行います。 この体制によって、元の文章の中身を変えずに読み手に伝わる翻訳文を提供することができます。
サグーワークスと翻訳サービスとの連携により、コンテンツの作成から納品までをウィルゲートが行います。やり取りの窓口が1つとなるので、発注や調整の手間を省くことができます。
翻訳言語の中でも需要の高い「英語、中国語(簡体字)、韓国語」はインハウス体制をとっているため、高い品質を守りつつよりスピーディに対応することができます。
お客様が作成記事の詳細に指定いただくプランです。キーワードや段落構成、見出しなどの記事の構成から画像の有無まで、自由に発注可能。 欲しい記事が明確に決まっている方におすすめです。すべてオンラインで完結するため、納期的にも早くなります。
1記事から可能
なし
なし。Web完結
不可
記事コンテンツ企画プランをご用意しています
Excelのみ
クレジットカード・銀行・コンビニ ※前払い
サグーワークス、発注者承認オプション
0.75
1.5
3.0
記事内容やレギュレーションを、SEOコンテンツディレクターがヒアリング、相談しながら依頼できるプランです。 SEOコンサルティング、キーワード選定や記事企画、インタビューや商品モニター記事、専門家監修記事などさまざまなニーズにお応えできます。
100万円から対応 ※テスト発注はそれ以下でも可
あり
書面
依頼可
依頼可
Word、CMS、Wordpressなど指定可
銀行振込 ※後払い
サグーワークス
1.2
2.3
4.5
記事・コンテンツ作成についてのお悩みや疑問は、お気軽にお問い合わせください。
専任コンサルタントが最適なご提案をいたします。